出现在舞台上。
她有着一头如绸缎般的银雪长发,怀中抱着一把七弦琴,白里透粉的手指轻轻拨动,乐声便如清泉般流出。
少女端坐在平滑的木桩上,身上的长裙斜放在木色的地板上,头上戴着月桂编织的花环,嫩绿的枝叶间有着纯白小花。她微闭眼瞳,轻启嘴唇,空灵的歌声便在会场内泛起轻轻的涟漪。
[uber die heide, im ersten morgendlichen schein/草原之上,出现在这世界第一个早晨
[ziehen die v?gel, wo m?gen sie wohl morgen sein?/画笔下的鸟儿,他们向往的明天在哪个地方?
[ich folge dem rauschen der schwingen in das stille moor/在寂静的荒野中,我跟着它的嗓音开始摆动翅膀
[uralte lieder dringen aus den nebeln vor/古老的歌曲从迷雾中穿出
声音如森林中的夜莺,灵动而婉转,清澈的歌喉如同清晨的露珠,没有一丝尘埃。
[lass uns die himmel jagen im tanz/让我们纵横天际纵情舞蹈
[nebel wie seide streifen meine haut so kuhl/我的肌肤变得像条纹丝绸和雪雾一样寒冷
[weiter und weiter, wo find' ich meiner sehnsucht ziel?/心中还有一个渴望,我的目的地在哪个地方?
少女回忆着那位苍之歌姬的教诲,手指随着内心的节拍,轻灵拨动,抒发着心中最为美丽的景色。
[ich schlie?e die augen und mir sprie?t ein federkleid/我闭上眼睛,任新生羽毛划出飞行轨迹
[schon spur ich den wind und mache meine flugel weit/我能感觉到风掠过我的翅膀
...
[wie sterne, die ihrer wege zieh'n/依着它们的方式,我们像星星一般耀亮
简单的旋律不断回转,让人欲罢不能,仿佛听上一千次也不会厌倦。
[komm und fliege mit uns fort/来吧,我们继续往前飞
[lass den wind dich tragen, weit fort von diesem ort/让风带着你远离这个地方