的机会,谁会贪图我们这种跑腿的?”
“图肉质鲜嫩,物美价廉?”
“哈哈哈哈!”
驾车的脚夫似乎没有将这话放在心上。
安贝拉冰港的管理者们不允许有人在自己的辖区内打家劫舍,这个命令给了很多商贩安全感,但最外围这种给劫掠者驻扎的营地,还是会让人不寒而栗。
伊凡蜷缩在货箱里。
他周围全是家禽粪便,但这种环境跟原来那个地方没啥两样,却能给将他带向自由。
车轮滚动,商贩队伍继续启程。
队伍正前方是安贝拉冰港的外轮廓,夜幕之下,依旧透着繁荣的生气,有种狂欢的味道。
繁荣之都,融雪的黑港。
它正在迎来一位死里逃生的俘虏,却没有想到,这个人身上还带着另一个时代的秘密。
……
要说格朗钦有什么特点,那一定是时运不济。
他是安贝拉冰港小有名气的驯兽者,专门经营兽蛋转手的生意,但因为爱好赌博,赚来的财富基本都留给了赌盅后面的性感女郎。
运气总是时好时坏,生活永远不可能让你嘚瑟。
格朗钦最近掏到一处还算不赖的洞穴,里面的苍厝蛇蛋产量很大,而且季节很好,能够卖出相当不错的价钱。
他着实狠狠地赚上一笔。
可惜啊,因为贪心,把这生意搅黄咯,借酒消愁的时候遇到拳场经理人,被蛊惑着上了台,差点给人打死。
“咳咳,如我所言,运气总是时好时坏,生活也不会让你过得太过糟糕,对吧?”
他披着毯子,坐在旅馆舒适干净的床铺上。
他说:“额,诸位先生,我可能没钱报答,但我很想知道,该怎么称呼你们,或者说,是想拜托我做点什么?”
格朗钦有点心虚。
他觉得旁边坐在地上的巨裔很不友好,看起来似乎有些愤怒,而且膀大腰圆,似乎随时能够锤死自己。
朗兹确实不开心。
他背着个男人穿过闹市,血污和呕吐物弄满全身,才刚刚擦洗完毕。
朗明威订了最豪华的房间。
套房原本很宽敞,却因为人多,弄得有些局促。
麦格在外面的客厅休息。
学徒给伯克和女学者倒茶,茶叶是随身携带的,借用了旅店的容器和壁炉。
朗明威偏过头,示意马哈鲁询问。
他现在都有点搞不懂:
明明从巷子里把人拖回来的时候已经气若游丝,才这么点功夫,就恢复得能够苏醒,虽然还是重伤状态,却脱离了生命危险。
驯兽者有特殊的治疗手段?