型龙。 李子丞用力一拍桌子,兴奋道“踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫,就它了。” 华夏的英文首字母是c,龙又是华夏独一无二的动物,龙还代表着极致的速度,还能有什么车标比玉雕c型龙更能体现李子丞想要的效果。 打开抽屉,拿出绘图仪器,李子丞开始设计车标。 李子丞设计的车标分为三部分。第一部分是图案,类似于法国汽车品牌标致的车标狮子图案,外面没有边框。 第二部分是文字,chaoong,翻译成汉语就是华夏龙。 在英语中,龙这个单词应该翻译成dran。可dran在英语中是个贬义词,它指的是一种怪物,一种外形像蜥蜴,脊背上长着类似蝙蝠,皮翼状的翅膀,身披鳞片,能喷火的怪物。 而华夏龙的外形显然跟英语dran所描绘的怪物不一样。因此,在十七年前,中美两国的专家学者在共同编撰中文版的简明不列颠百科全书的时候,对“龙”的条目出现了两种不同的声音。手机\端 一秒記住為您提\供精彩小說\閱讀 中方专家认为,“龙”这个字不应该用dran来翻译。美方专家却不同意中方专家的说法,经过争吵后却最终没有达成共识。 因此,在简明不列颠百科全书第五卷,第三百六十七页上,“龙”具有两个独立的条目。其一是“龙dran”。其二则是“龙ongdran”。 李子丞觉得,不管是dran,还是ong都不能对龙做出准确的表达。 于是,李子丞想到了享誉世界的功夫巨星李小龙。李小龙的英文名字是“eesiuoong”,用oong来音译龙,容易让更多的龙的传人接受。 第三部分是字母c和字母的组合。字母c在外,字母位于字母c的中心。这个设计有点像雷克萨斯的车标,也类似于g电器的商标。 不过李子丞模仿了劳斯莱斯的车标设计,他把字母c和字母的组合车标设计成长方形,在车标的最上端是英文cha,中间是字母c和字母的组合,最下端是英文oong。 这样一处理就不存在车标抄袭,也比较容易通过商标注册审验。 趴在大班台上聚精会神忙碌了一个多小时,李子丞终于把车标设计完成。 拿着设计稿仔细检查了一遍,李子丞觉得很满意,他打开抽屉翻找出一个文件袋,把车标设计稿塞进文件袋,拿起电话。 “小冯,你过来一下。” 大约五分钟后,冯冰艳脚步轻快地走进李子丞的办公室。 李子丞站起身,一边把手里的文件袋递给冯冰艳,一边叮嘱道“明天你去一趟工商管理局,以集团的名义把文件袋里的商标申请注册完成。” 冯冰艳接过文件袋“李总,还有事吗” 李子丞想了想“小冯,你在总经办也工作了一年多了,喜欢不喜欢总经办迎来送往的工作”