斯却皱起眉头:
“至少,让狙杀组就位待命吧?”
沃格尔瞥了他一眼,不言不语。
场中,安克与老男爵的对质仍在进行:
“你,你和我父亲旗下的那些下三滥们,你们合谋起来,里应外合,就等着借债期限来临,逼迫走到绝境的父亲割地。”
“你合规合矩天衣无缝地得到新的土地,免除后患避开土地清算,而他们则摇身一变改换旗号,名正言顺地成为你的走狗。”
“但你没想到,父亲重压之下去世,接替他位置的我,却是个死脑筋。”
安克举起短剑,遥指老男爵的鼻子,声音越来越冷:
“告诉我,当你设下陷阱,谋算我父亲,最终害死他的时候,想过今天吗?”
“想过他的遗产、他的血脉、他的后人终有一日,会在众目睽睽之下,找你复仇吗!”
“镜河的多伊尔!”
看着指向自己的剑尖,老多伊尔猛地一颤!
男爵呆住了好一阵,整张脸都憋红了,只能从被剑逼住的嘴巴里吐出几个单音。
“不,你,你……他,他……”
此时,戈德温伯爵的怒吼在宴会厅里响起:
“安克·拜拉尔!”
他的语气前所未有地严厉,不留余地:
“不管你有何等冤屈,何种理由,都别忘了,王国自有法度,此世自有道理!”
安克出了一会儿神。
“法度?道理?”
他垂下剑,扭过头。
戈德温伯爵松了一口气。
“你身为贵族,识礼明智,知忠晓义,应该懂得用合法的手段方法,走正常的通路渠道,或据理上诉,维护权益,或理智沟通,谈判解决,寻求正义与公道。”
伯爵义正词严:
“何至于带刀赴会,挟人性命……”
“在泰尔斯公爵的宴会上,诉诸暴力,铤而走险!”
“你为了父亲和家族出头,却要让父亲的荣誉和家族的名声,都彻底毁在你的手里吗?”
最后一句话显然颇有作用,安克浑身一抖,恍恍惚惚地看向戈德温。
“我做了。”
戈德温伯爵一愣:
“什么?”
“我刚刚回国的时候,”安克颓丧地开口:“合法的手段方法。”
“最早,我想等来年的收成,踏实还债。”
他痛苦地注视着戈德温伯爵,嘶声道:“却被告知,契约的最后期限,只在土地清算前。”
“之后,我想援引贵族法则,申诉延期。”
他凝视着握在手中的短剑,喃喃道:“却被告知,