过》,就在半个月前,同一个舞台上,席琳迪翁也唱过。
这首歌本来就是改编自席琳迪翁的歌曲——《isurrender》。
被重新赋予中文歌词后,完全呈现出另外一种境界。
一身灰色风衣的林智绚在台上如诗人般吟唱:
“。。。
我眺望远方的山峰
却错过转弯的路口
蓦然回首才发现你在等我
没离开过
我寻找大海的尽头
却忽略蜿蜒的河流
当我逆水行舟~~
你在我左右
推着我走~
。。。”
华语歌强在歌词,这也是中文博大精深的体现。
对比原版歌词的浓烈、直接,中文版更加唯美,更富有诗情画意。
更难得的是,这首歌将林智绚的唱功毫无保留的展现出来。
他的共鸣余音绕梁,他的高音清亮华丽。
尤其是整段的高音,如排山倒海般袭来,完全感受不到气口的存在。
这让不少观众后知后觉,这首歌不应该叫《没离开过》,应该叫《没换气过》。
后台歌手们纷纷感慨道:“太强了,能把颤音唱的这么大气自然,能把高音上的轻描淡写,不愧是林大仙~”(未完待续)