该也明白,他和我们一样都是猎人。”)
“and this guy has done a lot of difficult tasks.”(“而且这家伙完成过很多高难任务。”)
“it's very difficult to find him.”(“想找到他都是一件很困难的事情。”)
对讲机中的声音沉默了一下,才道:“forget it. e back first.”(“算了,都先回来吧。”)
“let the police continue to check the rooms that haven't been checked.”(“让那些警察继续排查还没有排查完的房间。”)
“let's discuss how to find him again.”(“咱们重新商量一下找他的办法。”)
对讲机中的声音越来越小,两人也越走越远。
老唐忍不住有些好奇。
他是美籍华人,从小被一个美国人收养长大,自然也懂英语,听得懂刚才那两个人在说什么。
正是因为听得懂,他才好奇是什么人在追捕他。
要不要告诉老大?
老唐的心里陡然生出这样一个想法。
他刚才可以处理好自身安危,所以才没有和森川羽联系,提醒他这里发生的事情。
而且他也想展现他的技术和实力。
这样才能证明他自己的价值,向森川羽说明他不是个没用的家伙。
现在,他悄悄跟着这两个人,看看他们的背后的“头”藏在哪里,说不定就能找到这些的头,然后告诉森川羽,把森川羽喊出来。
打他们一个措手不及。
只是他有些警惕,担心这两个人和对讲机里的那个声音会不会是在钓鱼,引他上钩。
因为他以前在猎人网站接过相似的任务。
找不到一个高价值的目标后,就派出好几组差不多的“诱饵”,在附近晃荡,引出那个目标,可以省很多力气。
巷口,白人男子和黑人走到巷子的尽头。
他们互相看了一眼,按下了对讲机的按键,低声道:“we have e to the end of the alley.”(“我们已经走到巷子口了。”)
“fish have no bite”(“鱼没有‘咬钩’。”)
对讲机里,被喊坐“头”的家伙多了几分不耐:“he must be near this alley.”(“他一定就在这个巷子附近。”)
“get half the people