93、她和玫瑰一样

作者:被拐走的鹿 加入书签推荐本书

“哼~臭狗!”

她小声嘀咕着,抬起脚踢了踢苏松屹的屁股。

随着那一段“衬衫的价格是九磅十五便士”,听力考试正式开始。

苏松屹觉得英语本身没什么难度。

很多人觉得英语难,其实只是不想去学而已,思维形成了一种惰性。

真要是想用心学,不存在学不会。

无非就是主谓宾,定状补,汉语里也有这些。

搞清了几种语法知识和从句的组成,再积累词汇量就好。

阅读题是一篇节选自《小王子》的对白,也是苏松屹很喜欢的一段。

“i ought to have judged by deeds and not by words. she cast her fragrance and her radiance over me.”

(我应该根据她的行为来判断她,而不是用语言。她给了我芳香,给了我光彩。)

“i ought never to have run away from her... i ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems.”

(我真不该逃走,我本该猜她那小小花招背后的一片柔情缱绻。)

“flowers are so inconsistent! but i was too young to know how to love her...”

(花儿总是这么表里不一,可我当时太年轻了,还不懂得该如何去爱她。)

玫瑰总是带着骄傲的刺,她不太会表达自己,既傲娇又毒舌,言语还会伤人,但她是爱着小王子的。

方知嬅放下钢笔,回过头去看方知嬅。

这个女孩子,就和玫瑰一样呢。

上一章 返回目录 下一章