道了他在对汤米进行反击。
“该死的华夏人,我不过是说他们了几句,他们竟然这么对我!”汤米愤愤不平对米莉抱怨道。
“没事的汤米,他只是在开玩笑。”米莉在嘴角勾起了迷人的弧线。
“哼。”汤米气哼哼的。
“像汤米这样的脱口秀演员到华夏一定会受到欢迎的。”
“怎么呢?”
“因为这是一个老掉牙的笑话。(arnyjoke)。”苏布冬说道。大多米国人都对华夏人有偏见,所以华夏人在他们眼中的形象大概还是傅满洲那种长辫子的形象,而这一句老掉牙正好呼应了之前汤米的那个偏见。
“其实我在开玩笑,汤米是一个很好的脱口秀演员。”
“没错。”
汤米听到这表情缓和了下来,这杰克苏还是会说人话的嘛。
“除了说笑话不好笑之外,其他堪称完美,他也许更适合去当一名新闻主播?”苏布冬这嘴毒啊,你不是说我们吗?那我就要在台上过足了嘴瘾。
台下米国人又是一阵大笑。
“行了,不拿他打趣了。”
“是,来米国这总说人家不合适。”
“我刚才说汤米很酷。”
“对,你说过。”
“其实华夏也有一个词跟很酷很接近。”
“什么词?”
“牛笔。”
“哦,你给大家伙介绍介绍什么是牛笔。”
“牛笔的翻译成英文就是fkinggreat.”
世麟侯越听越不对劲,这苏布冬不像话了啊,什么词都敢往台上塞啊,你在国内的时候不还是说的挺好的吗,怎么一到国外就如此放飞自我啊?
米国人一听,哦,这个我们都懂啊。
“但是牛笔这个词用中文翻译英文就不好翻译了。”
“为什么呢?”
“因为牛笔直译的话是wpussy。”
“哦,是不雅。”
“有米国朋友就问我啊,这个为啥fkinggreat到了中国就变成你wpussy呢?”
“你怎么解释的?”
“我说啊,因为母牛那里很大,所以fkinggreat。”
“噗!”不少米国观众当场笑喷了,整个场子陷入了一种无序的怪叫大笑当中。
“嚯,听这笑声这些米国人疯了不成?”郭先生听到了那足以掀开屋顶的笑声,笑问道。
世麟侯没好气道:“这我哪知道啊。等演出完了我找这小子算账去!”这小子欺负他们听不懂英文是不?可就算听不懂英文,他们从旧社会过来的也知道米国佬嘴里的fking不是什么好词。