第六十七章 获得好处,解析文件

作者:缺垚 加入书签推荐本书

要等到何年何月了。”

这次任务的最大收获不是积分,而是男爵身上装备的科技;这次任务最大的苦难不是对付机械族,而是仅凭自己一个人破译文件,解析装备。

苏御不打算培育翼猴,因为培育翼猴之后还对他们进行再教育,那更麻烦,还不如只靠自己一个人。

“这次不知道又要用几十年啊!”苏御感叹不已。

苏御先开始破译文件,他将男爵手里的文件全部带到了一缩高等学府进行复刻,随后留下复印件,原件又送回到了男爵的次元口袋里。

随后,他立刻开始了破译工作。

破译文字远比解析科技要简单得多,而如果这份文件就是某个科技的详细报告的话,那破译这份文件等于获得了一个科技。

“我心心念的启灵装置啊!”苏御又感叹到,启灵装置关乎他能否再度进化,可他却迟迟没发现关于启灵装置的情报。

苏御给自己倒了杯咖啡,随后立刻开始了破译工作。

这份文件里的文字全都是用【、o、】、〖〗、w、╁、□之类的框框和线组成的,像极了word里进行加密的乱码文字。

但苏御立刻找到了规律,他发现“【”“(”这样的符号非常常见,那说明这类是语言的基本词汇量、常用词、常用固定搭配等等。

比如中文里的“的地得”、“这”、“那”、“是”、“不”“你我他”。

比如英文里的“is”、“the”、“to”

比如日文里的“の”“て”

理解这一点,那就比较好办了,文件中但凡是这类的文字全部都可以先用这几种常用词汇套入。

随后是断句,苏御发现有些方块字直接由一个空格将其隔开,因此将不同的字区分成不同的区域,每一个区域便可以理解成一句话。

然后是标注,作为一份报告,肯定是有标注,有特别说明,比如中文论文里的“注1”“注2”,或者()。

而这些文件内也有类似这样的标注,有了这些标注后,再去破解原文,难度就会降低许多。

而随后,就是纷繁复杂的统计学工作,将文件中所有的文字全部提取出来,提取出所有的常用文字,提取出偶尔使用的文字,提取出只是用过一次的文字。

从而再进行统计学分析,和目前人类已知的文字进行对照,寻找语法相似的文字。

众所周知,中文和英文互为倒装句。

简单来说,中文是:今天你吃了吗?

英文是:你吃了吗?今天。

而经过苏御长达数天的分析,万界统合的文字和中文的语法更为接近,这让苏御松了口气,因为中文的文字数量更多,更利于进行统计学对照分析。

苏御继续那万界统合的文字和中文进

上一章 返回目录 下一章