54沟通桥梁

作者:秋后之木 加入书签推荐本书

比在黄龙旗国行骗容易太多!

孔宝洪从来没见过如此愚昧的教徒,似乎在他们的眼里、宗教大于天、大于生命。

“少爷!老孔自称是孔子的后人,吹起来他自己都相信!

姓孔就是孔家人,他也不撒泡尿照照自己!他配吗!”洪德善依旧是毒舌。

“我熟读四书五经,尤其是《论语》、我可以倒背如流!

还有那些戏文我倒背如流,可惜洋鬼子不看戏、没有我发挥才艺的地方。”孔宝洪自信满满。

刘汉看着洪德善和孔宝洪斗嘴,心想他们两个半吊子真有趣,各自的才华都不错。

在一群文盲的队伍当中,他们的文化水平自然是顶级的存在,各有各的傲气。

“我有一家神州报社,我准备让你们来当主编!

我们的报社主打推广汉文明,其次是帮那些银行家打打广告,钱和人两大方面不用担心,银行家帮我们解决了。

具体的栏目分为神州美食报、神州汉学报、神州时尚报等,反正是全方面的推广我们的文明,需要精通汉文明的人。

你们对四书五经都很了解吧?能不能做做翻译的工作?”刘汉不想当苦逼的翻译工。

洪德善、孔宝洪纷纷摇头,自己会写洋文、但仅限于情书、借款那些文字。

将四书五经翻译成英文版,不敢相信这是人能完成的事情,英语的字词太简单了!

“少爷!英文和汉文怎么互通呀?一个汉字有着多种意思,这一点你是知道的!

比如汉语中形容我爱你的诗句:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴,英文怎么翻译?

又比如诗经中:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。怎么翻译?

论语中形容女子容貌的:巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。怎么翻译?”洪德善摊摊手。

“是呀!是呀!我们出汉字版的报纸,他们根本看不懂我们在说什么。

可是英文版的话,我们怎么写?怎么编辑?太痛苦了!”孔宝洪感到头大。

“是吗?原本打算给你们开一个月3英镑,可惜你们能力有限,那还是算了!”刘汉一副失望的表情。

“3英镑?少爷!我感觉我可以尝试一下!我在写洋文情书这块有很高的天赋!

我可以把《诗经》翻译英文版!”洪德善拍着胸脯说着。

“你就吹吧!英文单词有我们汉字多?你怎么翻译哟!”假道士周世龙忍不住开口。

(历史上辜鸿铭著有英文版《论语》《中庸》《大学》,所以说还是行得通。)

眼前的这些人文化水平并不高,但只要能刻苦学习、还是能够完成大业。

“我不是让你们把四书五经全部翻译,而是节选比较精彩的内

上一章 返回目录 下一章