283.好声音(3/3)

作者:不是老狗 加入书签推荐本书

算弄全版权么?”

“对。”

“那你英文怎么翻译?”

“什么意思?”

“天籁这个词,英文是什么....你把那英文词典给我。”

“不要,我躺着正舒服呢。”

“赶紧的,别墨迹~不给你拨虱子了~”

“噫~~~”

许鑫一脸嫌弃,可还是起身到书架上,拿了一个看着跟计算器似的玩意。

英文词典智多星牌的。

有时候杨蜜想起来什么词汇不知道怎么形容,就会用它查查。

而杨蜜摆弄了一下后,咕哝了一句:

“不好听啊。你看,咱们叫《天籁之音》,词典上翻译的直接就成了:soundsofnature。大自然的声音。这词不达意呀。

~英文没“天籁”,你这怎么翻译?而且.....我说实话,你这名字也太土了。能不能换换.....—股子山寨选秀节目的味道。”

“那你说叫什么?”

“我要是想到还问你?你换换呗,主要你要弄全版权.....你得符合各个国家的语言习惯对不对?所以不能弄太文艺的,得通俗易懂的。”

“唔.....”

许鑫的眉头缓缓皱起。

想了想,问道:

“达人秀的英文是什么?”

“britain“sgottalent。”

杨蜜发出了一口老伦敦炸酱面的腔调:

“britain's是英国的意思,got是抓到得到,talent是人才。翻译过来就是英国抓到的人才....."

“唔,那按照它这个说法,美国达人秀就叫.....阿美.....阿美美国怎么说来着?哦对对agot....反正你懂我意思的。对不对?”

“宝啊,咱英文到底是跟谁学的?”

“体育老师教的。”

“噗哈哈哈哈哈....."

许鑫冷不丁的一句冷笑话又把她给逗的笑喷了。

不过这话没戳许鑫笑点,他只是在那琢磨....要是按照这个套路来的话.....

“诶,你刚才说《天籁之音》怎么翻译来着?”

"soundsofnature,自然的声音。”

....那我改成soundsohina.....这语法对么?还是叫soundsohinese?”

杨蜜没去纠正,而是问道:

“天朝之声?”

“对。”

“太狂了吧?感觉还是中庸一点比较好。@*~~这名字乍一听,给人感觉好像

上一章 返回目录 下一章