42.大恐怖

作者:伊巍蟹 加入书签推荐本书

,但既然伊丽莎白开口了那便不得怠慢了,犹豫了片刻,他念了一首歌颂黄金的诗歌。

“‘顺着河流而上,在黑夜里寻觅光明;日月逐渐远去,被黑暗孤独地拽住了我的四肢;温暖啊,你在哪里?光明啊,你在哪里?原来是你,蒙尘的黄金;原来是你,埋藏的黄金。’”

在纳黎的文学作品中,黄金统称代指王室,也就是葛德林家族。

伊丽莎白没有回应,却先看向了身旁的劳芳,笑着问道,

“劳芳女士,这首诗歌如何呢?”

劳芳女士微微一愣,细细品尝了一下费舍尔的诗歌过后,说道,

“这首诗歌并非任何定式作品,想必是费舍尔先生即兴创作,虽然难免辞藻单薄,但主题却十分明晰,不失为一首良作。”

劳芳的评价十分中肯,没有太多的感情色彩,相当于是圆滑地周转,哪一边都不得罪。你说她夸了倒也夸了,你说她贬了倒也贬了,反正这句评价是挑不出毛病的,看来劳芳深谙中庸此道。

不过劳芳还是有些疑惑,他居然敢说伊丽莎白是蒙尘和埋藏的黄金,这不是找死吗?

不过费舍尔和伊丽莎白殿下的关系不一般,她就不必触这个霉头了,所以劳芳明智地没有在评价之中提及费舍尔描写的意象。

伊丽莎白听后微微一笑,转头对着费舍尔赞扬道,

“我很喜欢这首诗歌,那么,我便收下你的赔礼了。看来正如那位女士所说的,费舍尔先生也十分有才气。作为回礼,我也应该送给你一首诗才对。”

“‘我自是云朵,蔚蓝而遥远的天空下,为你遮蔽太阳;你是那旅人,只愿那阴影里的爱人,勾勾手将我摘下。”

伊丽莎白安静地将洋帽抱在怀里,金色的长发带来夏天的气息,她带着笑意将美丽的诗句送给了眼前的绅士,惹得旁边几位少女都惊讶地看向伊丽莎白。

米莉卡鼓起了腮帮子,伊莎贝尔则看了一眼的费舍尔,脸色颇为红润。

茉莉在看旁边侍者盘子上装着的蛋糕。

费舍尔也张了张嘴,缓慢地将那诗句留存在心间,他说道,

“多谢殿下赠诗。”

身后的蕾妮眼看局势颇有溃败意,立刻走到了费舍尔的身边,温文尔雅地用手指点了点自己的红唇,似乎正在苦恼地思考,

“啊呀,那么我要送给你一首什么诗句呢?给费舍尔的诗可得好好考虑才行。”

显然,她也要给费舍尔赠诗。

费舍尔看向旁边那圣女一样的蕾妮,一时半会没想清楚以这个家伙的大脑居然还会写诗,毕竟费舍尔认为蕾妮除了在捉弄人的方面上很有造诣,其他地方基本一无是处。

“‘河水由海洋流到你家的门口,树叶从地面生长到枝头,猎犬由死亡到出生,我们之间的情意呵,由你到我。’

上一章 返回目录 下一章