前言

作者:逸蝶宿深枝 加入书签推荐本书

皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。

棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,醘妻煽方处。

抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?

彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。

皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。

不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。

如果看不明白,就别费脑子了,看看翻译过来的大致意思吧:

雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。

高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。可叹当世执政者,不修善政止灾凶。

皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。

内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。

叹息一声这皇父,难道真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?

拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。还说不是我残暴,礼法如此不合糊。

皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。

不愿留下一老臣,让他守卫我君王。有车马人被挑走,迁往新居地在向。

这段诗经的意思告诉我们四个重要的信息:

1,当年陕西关中大地震了;

2,周王室政坛很混乱且有美妻乱政,这个美妻是谁?不说大家也明白;

3,地震给首都镐京造成的很大损害,房倒屋塌城墙毁;

4,大量的首都人员迁往的别的地方,镐京留守很薄弱。

虽然说地震发生在公元前781年,但是在过去那个生产力低下的年代里面,仅凭十年的功夫,难以恢复到周王朝鼎盛时期的状态,内忧、外患、天灾、人祸。

西周首都就这样陷落了。

褒姒一笑,更多的因素只是人们对周王荒淫无道的一种声讨,于是编成故事流传下来了。

周幽王死了,被姥爷强力扶持的太子宜臼继承了王位,这就是周平王。

犬狄主力军占领了镐京,实行三光政策,使镐京一片废墟。

息国的息侯,也没想到后果这样的严重,而且已经无力控制局面了,面对已经抢红眼的犬狄部队,劝走这些面对着丰厚财富的犬狄之师,已经就是天方夜谭了,申侯的外甥宜臼虽然已经当了周王,申国完成了这次伐周的最终目的,但总不能让新任的周王和犬戎们在一起生活吧,万般无奈的情况下,申侯只能秘密的向周围的各路诸侯发送消息,要求诸侯们前来勤王,帮助赶跑犬狄之师。

听到了王室的召唤,看到了首都危急的状态。

卫国的卫武公、晋国的晋文侯、郑

上一章 返回目录 下一章