第259章 命名由来

作者:段瑕 加入书签推荐本书

用的是她的英文名,这是第一种情况。”

“sunny的汉字本名是纯揆,这个名字听起来比较老气,她自己也不喜欢,所以就用她的座右铭‘everyday_sunny_day’中的sunny来当艺名用,这是第二种情况。”

“第三种情况则是因为已经有了同名的前辈艺人。作为后辈,如果我们与前辈名字重复,不仅算是一种失礼,也容易造成各种混乱的状况,所以才要换一个艺名。帕尼的英文名原本是stephanie(斯蒂芬妮),与天上智喜的天舞欧尼重名,所以改成了读音接近的tiffany;俞利(侑莉的汉字本名)与fkl的成宥利前辈重名,所以改成了英文的yuri以示区别;忙内也和fkl的玉珠铉前辈重名,所以艺名不是朱玄而是徐玄。”

秀英侧过身子一边说一边用手指在桌上虚写各人汉字本名和韩文名,方便段杉杉理解其中的区分。

“なるほど?そうてすね!(纳路火多?索德斯捏!)”

段杉杉点头如捣蒜,喃喃说了两句日文,意为“原来如此,是这样啊”。

从第一次见面到现在,认识快半年了,直到今天才算真正明白这几位名字的由来。

ps总算找到一个合适的场合把少时命名的由来完整诠释一遍,不容易啊,以后这类问题行文中不会再度解释了。

上一章 返回目录 下一章