音轻声说。
“艾森瓦尔德,”她听到演讲者的声音,转过身来,如释重负地说。她发现他站在从内墙突出的塔楼旁边,形成一个角落。“我不确定你能不能来,”瓦莱利说,加入他的阴影中。
“我的父亲——正忙着发火,以至于他的头衔——是领主而不是护国主,”艾森瓦尔德笑着说。
“很可怕吗?”瓦莱利关切地问道。
“我的兄弟已经向神堡告辞了,”艾森瓦尔德说,他的笑容变得冷酷无情。“我的叔叔——正在尽最大努力控制我的父亲——他——是唯一一个勇敢地面对——铁拳的人。”
“我很抱歉,”瓦莱利说,她的脸因同情而疼痛。
“这——对我来说还不错,”艾森瓦尔德轻松地说。“我父亲很少注意到我。怎么——你的拿——它?”
“他对这件事更加平静,”瓦莱利告诉他。“我认为他对自己的书籍和数字同样满意。”
“而您将邀请王子为您的客人,”艾森瓦尔德说。
“想象一下会是怎样,”瓦莱利想。“但是夏天的瓦尔卡斯特非常漂亮,我相信他会喜欢的。我希望你也能看到它,”她渴望地补充道。
“也许——有一天,”艾森瓦尔德建议道。“你什么时候回来?”
“一个星期,两个星期,”瓦莱利说,对不确定性耸了耸肩。“这要看我父亲的事情需要多长时间才能解决。幸运的是,其中有很多。”
“给valcaster写信会更难,”isenwald说。“这提醒了我,这是给你的,”他补充说,从腰带上取出几张折叠的羊皮纸。
“还有给你,”瓦莱利微笑着说,接过他的信,同时给了他一叠纸作为回报。“在我们再次见面之前需要阅读一些东西。”
“我会珍惜你的每一句话。”伊森瓦尔德温柔的说道,这让瓦莱利脸色微红,害羞地移开了视线。
“不过,如果我明天再来这里,我想我父亲会觉得很奇怪,”瓦莱利警告说。
“寺庙?”艾森瓦尔德提出。“我们可以在盆地相遇——在建筑群内。”
“明天中午刚过,我就去祈祷,”瓦莱利说。
“在那之前,我会计算每一个小时的时刻,”艾森瓦尔德承诺道。
这让瓦莱利的嘴角再次浮现出笑容。她犹豫了片刻,将嘴唇贴在艾森瓦尔德的脸颊上。她的大胆举动让她几乎跌跌撞撞地向后退去。她垂着眼匆匆离去,留下伊萨恩的继承人目瞪口呆地站着;目光追随着金发少女,手抚摸着脸颊上的斑点。
艾森瓦尔德一直等到瓦莱利远去,他也才走出塔下的阴影。他赶紧走开,并没有看到塞奥斯坦领主的妹妹坐在附近一座亭子的树荫下。另一方面,她一直盯着这个年轻人,直到他从花园里消失了。然后,带着善意的笑声,theodwyn