才能忘了情路艰辛
你我约定
难过的往事不许提
也答应以永远都不让对方担心
……”
原版的《约定》发行于97年,它是王菲的ep专辑《玩具》中的一首歌。整张ep里一共收录了五首粤语歌,理所当然的,这个最初版本的《约定》里配的也是粤语歌词。
旋律很好,王菲的唱功,也不用多加赘述。
为什么没几个人知道最初的原版是王菲唱的呢?说到底,还是粤语版的歌词拖了后腿——听不懂,学不会,除了极个别能够从唱腔和旋律变化中察觉到感情线的特殊人士,绝大多数普通人都没法把粤语版的《约定》听进心里边去……感触不深,连歌曲本身都记不住,又怎么可能记住是谁唱的?
相比之下,周蕙翻唱的国语版《约定》,无论是知名度,还是受欢迎程度,又或者传唱度,都要高出了一大截——旋律是一样的,唱功未必比王菲好……所以说啊,会有这样的差距,关键还是出在了歌词上。
苏谨言拿出来的就是国语版的《约定》。
倒不是说他也不知道《约定》还有个粤语原版,只听过周蕙演唱的国语版。穿越重生之前,他有个‘独自一人去ktv唱歌减压’的习惯,自己一个人在包厢里待上两三个小时都是常有的事儿。别说粤语歌了,韩语歌、日语歌、英语歌甚至西班牙语的歌曲,他都没少跟着唱。
选择国语版,主要还是替‘客户’考虑——无论是周兰,还是申小慧,祖籍都在黄河以北。从小到大就没说过粤语,苏谨言要是弄出粤语版的歌词来,那不是诚心为难人么?
“两位,感觉怎么样?”等这首歌放完,苏谨言睁开双眼,看向了沙发上坐着的周兰和申小慧。
录音室里除了苏谨言、周兰以及申小慧三人之外,还有一个张怡倩。
至于刘子安和苏常英……
‘录音室里空间不大,他们几个在谈正事。自己又不懂唱歌,这会儿非得硬挤进去凑热闹,似乎不是很合适的样子。’如此想着,她俩便很有眼色的留在了外面,把‘给谨言帮腔’的重任委托给了身为歌手能说得上话的张怡倩。
事实证明,根本用不着张怡倩出面帮腔。
“……很好听。”脸色来回变换,眼里闪动着意味不明的光彩,盯着苏谨言看了好一会儿,申小慧才缓慢却坚定的点点头。
也难怪申小慧会是这样的反应——就在半小时之前,她还不相信有人能在短短几天之内创作出一首质量不下于《听海》的好歌,可现在呢?苏谨言不仅把歌写出来了,甚至还连伴奏带小样,全都一块儿做好了。
“周姐,你觉得呢?”没注意到申小慧眼神中的变化,苏谨言已经把视线移到了周兰这边。
“很好。”竖了个大拇指,周兰毫不吝啬的夸奖道