由自己尝
《英文诗》
作者和翻译/潘维
lgotoworkinmay
lhappyeveryday
lgohomlterinjune
i'llfellenlonelysoon
五月我去上班
我开心每一天
六月我回家很晚
我感到无聊孤单
《英汉诗2》
作者/潘维
ldon'tknow
thisdriftingsnow
wheredoesitgo
however,ineverfeelcold
我不知道
这飘然的雪
又去往何方
然而我却从来不觉得冷
《英汉诗3》
作者/潘维
theautumnleavesfloatyellow
theorchardistwhereiwanttogo
keepyourheartfrombeingknown
noonewouldfollow
so
i'llhavetolookforwardtotomorrow
秋叶飘黄
果园正是我想去的地方
收好自己的心不让人知道
去了也没人跟着
因此
我只好期待美好的阴天
《英文诗4》
作者/潘维(女,hub省hg市浠水县人,现在在丽文路狼剪上班)
themapleleavesarered
isatquietlyonthegrassandatebread
amapleleaffloatedabovemyhead
iimmediatelyfeltverysad
doyouunderstandwhatisaid
枫叶鲜红
我静悄悄的坐在草丛上吃面包
一片枫叶飘在我的头上
我顿时感到很难过
你阴白我说过什么吗
《英汉诗5》
作者/潘维(女,生于一九九零年七月,hub省hg市浠水县人)
iwanttoworktoth