那里有一个人拿着枪。”“他在里面,我们在外面。我们为他坐鸭子。”
“我们在树上用步枪掩盖了这些缝隙。”
“但是-”两个人都不想再次爬上那个窗台。他们可能是顽固的杀手,但他们不喜欢面对他们看不见的枪的想法。
“继续,男孩,”拉奇说。他抬起枪口。
“但-”
“要么回去,要么你会在这里待很长时间!”
他们回到了壁架上。拉奇退到了树木的庇护所,看着。
直到他们到达通往悬崖的隧道口之前,都没有枪声。在那里,其中一人被杀。他从窗台上倒下,一遍又一遍地尖叫。
坠落的人冲破一棵树的顶端,乱蓬蓬地爬在地上。打后他没有动弹。拉奇没有再看他一眼。
机枪的轰鸣声从隧道里传来,声音低沉但清晰可见。
“他进来了,”拉奇说。“好。你们两个人上去。”
另外两个人爬上壁架。
整个村庄的人们都聚集在一起观看悬崖的暴风雨。他们惊奇地敬畏地对待拉奇。这些男人中有一些曾经是海盗,他们知道如何抢劫一艘高大的船,杀死其船员,接管任何财富和碰巧带走的妇女。
看着拉奇,他们发现他们在攻击和杀死技巧方面是业余爱好者。他们需要一个来自现代世界的人向他们展示如何完成这项工作。他们给人留下了深刻的印象,最重要的是。
挥舞着剑,向那个黑人牧师和那个怯的印度人做了什么。在所有听众中,只有钉腿抗议。
“是的,如果杰兹布洛不能先让您得到您,那么他们会一切都好!”钉腿说。
拉奇听到了这些话。“过来,钉腿,我想和你谈谈。”
老水手绊倒了[第149页]到拉奇站的地方
“是的,'。”他向他敬礼。当第一个沉重的子弹击中老水手时,他的脸上露出了惊讶的表情。当第二,第三和第四子弹击中他时,惊讶的表情成为一种痛苦。他跌倒没有声音。
拉奇站起来低头看着他。