之前的演唱现场的画面,拿来和豹子头做对比。
还别说,先入为主的情况下,你越看,真的是越像!
然后,猜评团的嘉宾们一个个还列举了各种细节方面的相同点,一致认为,豹子头肯定就是游青山没的跑了。
只是,这一次,显然,所有人都要被带沟里去了。
第二期节目录制结束之后,百万奖金重奖还原《错错错》的消息就直接被曝光到网络上。
结果,第二期节目还没有开播,就直接吸引了无数网友的目光。
百万奖金悬赏什么的。
其实并不算稀奇,毕竟很多节目其实都有类似的悬赏奖励。
但是这一次,这个悬赏却相当的稀奇。
居然是让观众去还原一首歌的原版歌词。
虽然说现场的观众都签了保密协议,但是毕竟现场参与的观众太多了。
自然不可能真的保守秘密。
《错错错》的歌词还是泄露了出去,当然了,视频之类的却肯定是不可能的了。
结果就是,《错错错》的歌词泄露出去之后,全网都笑喷了。
网友雨泽:“牙套妹,奈何美色?这尼玛什么鬼啊,你确定这是歌词?”
网友银河之鑫:“作为一名外国语学院的大四的学生,我可以很肯定地说,这歌词,绝对不是英文音译的谐音!我保证!”
网友想听一曲故人来:“作为阿拉伯语专业的毕业的我,很肯定地告诉所有人,这歌词,绝对不是阿拉伯语的谐音!我保证!”
网友络一:“作为一名会四国语言(中,英,法,德)的外语天才,这歌词,绝对不是英法德三个语种的谐音!我保证!”
网友“懒”:“作为一名越籍留学生,我很荣幸地表示,《错错错》就是越楠语种谐音,没想到,这百万奖金居然和我有缘,太幸福了!”
网友随风箭:“楼上的在想屁吃呢,作为一名亚洲语种研究专家的我,可以很肯定地告诉你,这首歌,从头到尾就是个坑,是越楠语种没错,但是你翻译回来,就会发现,结果可能还不如越楠版本的《错错错》!”
不得不说,高手在民间!
而且很快地《错错错》就被披露出来,的确是越楠语的谐音。
但是就像网友随风箭说的那样,因为是谐音过来的,而且作者还相当鸡贼的根据华语的用词习惯,很多发音,都特么的是模拟量可的那种。
所以,真的按照越楠语来翻,结果真的未必比这个版本的越楠语谐音歌曲的意思好多少!
但是百万奖金的魅力还是相当流弊的。
反正这段时间,很多越楠在华国的留学生,都变得吃香了起来。
作为一个亚洲小语种,越楠语一直都没有啥存在感的