达夫介绍,到印度一家中文报社当编辑。他在加尔各答与周达夫同住一室。周达夫当时在加尔各答大学研究院协助印度教授校刊《瑜伽师地论》梵本,沉浸在梵学研究中,故而为他俩的居室取名“梵竺庐”。
金先生起初对这室名不以为然,因为他并无钻研梵典的意向。
最后,还是逃不过真香定理。
金克木先拜师学习印度现代北方通行语印地语,而后不由自主地开始自学梵语。
不久,金先生前往印度佛教圣地鹿野苑钻研佛学,一面阅读汉译佛藏,一面跟随印度著名学?赏弥(dharmanandkosambi)学习梵文和巴利文。此后,他曾跟随迦叶波法师学习《奥义书》,又曾协助戈克雷教授校刊《集论》梵本。
从此,金先生走上梵学研究之路。
如果对金克木先生的梵学研究好奇的话,购买他的著作《梵竺庐集》就可以了。
这本书,就是用他跟老友周达夫的居室“梵竺庐”来命名的,这书可以说是金先生梵学成果结集,分三卷:甲卷《梵语文学史》、乙卷《天竺诗文》、丙卷《梵佛探》。
不过这书这行不算便宜,不过相比较某些天价的考古报告,价格也算良心了。
前世,苏亦购买的时候,也只是买二手书。
最后也只是粗略的翻看,主要是里面的写的东西,没点印度文学基础,看着玩意太吃力了。
历数老先生的梵语学习经历,似乎一切都显得自然。相比较,就比苏亦此刻突兀的跑过来学梵语循时渐进多。
起码,在学习梵语之前,金克木先生已经掌握德语,还可以去学习了印度语。
就苏亦这样没头没脑扎进来强。
当然,把前世学习梵语的经历算上去的话,苏亦也不算数啥都不懂的愣头青。
起码,有过前世阅读《梵竺庐集》的经历,在重新听着老先生讲述梵语文学史的时候,甚至有一种恍然开朗的感觉。
《梵竺庐集》是后编的,而,《梵语文学史》却很早在60年写出来了。
不过这本书一开始就是金克木给北大梵语巴利语班的学生能作的讲义用。
所以,后来一九六三年作了一些修改和补充,曾于一九六四年印出,作为高等学校文科教材,后来出版的时候,也都是在旧有的框架之下修改的,修改的地方并不是很多。
而,现在北大东语系的学生拿的教材,就是六四年的版本。苏亦不是东语系的学生,所以他并没有这本书,来之前,他特意去了图书馆借了一些这本书,他倒是想买,不过没有。改天想着什么时候去旧书摊看能不能淘到。
老爷子讲课虽然很意识流,讲着讲着就变成讲故事了。
但,他也不是没有全部都跑题。
他虽然没有拿着教材,但