第11章第二节文档整理

作者:蓝猫blct 加入书签推荐本书

不同的文□字来表示。”

“好。那什么是字书?例子是什么?”

“是以字为单位,解说汉字的字形,和它记录的词的音义的书,例子是《仓颉篇》。”

“词书呢?”

“以词为单位,解说汉语的词汇的书,如《尔雅》。”

“那我们现在就要来编辑两本词书。《尔雅》大家看过么?”天依问众人。

“只是听说过,但是没有看过。”齐渊摇头。天依知道,齐渊是通书什的十六个人中家境最好的,他如果没看过,其他人八成也就没看过。

“那好。”天依拍手,“我们正好就把《尔雅》这部分给跳过。我们今天编辑的这个辞书,和尔雅不一样,你们刚好没看过,这样也避免了它对你们的影响。”

“那我们应该如何整理?”

“以往的辞书——也别说以往了,《尔雅》,它是用汉字来记录的。我们也要用汉字,因为它是给汉地的人看的。但是呢,我们不能只用汉字,因为汉字不完全表音。我们应该使用国际音标——‘通书’来记录它。”

“但是‘通书’只有我们会。”

“所以,我们这个词典比较特殊,我们将在第一部分加上元音舌位图和辅音表,将每个音标的发音方式先写一遍。这部分的工作由我和你们的什正来完成。”

一听说这个部分不是由他们来做,小伙子们松了一口气。

“但是,有这样一个问题:有些人他不看表,或者,不像你们那么聪明,学个两个月他不懂。”

士兵们都笑起来。

“那这种情况下怎么办呢?大家就要在国际音标后面注上音译的那个汉字,和以往的辞书的做法类似。他们看着汉字,来贴近这个音。”

“但是那就学不准匈奴语或者塞语啊。”

“没错。这就是一大劣势,你像匈奴语中,大家之前都整理过音系,它有前o和后o的对立。前o是什么?那就是啊。汉语的通语里面,有这个么?我们海国话是有的,比如园,就是n。当然了,方言里肯定有,但是我们写这个是用汉地的通语来写的。通语里面没有这个,怎么办呢?只能尽量音近了。或者加标注。这些你们一会实践的时候会做这个。”天依说道,“但是无论如何,有两套注音的方式,我们既可以让人学过国际音标后贴近匈奴语的发音,又可以让不懂国际音标的人照那个汉字模棱两可地读。”

“确实,这两种方法兼顾起来就比较好,也省力。”

乐正绫在一边听,一边想,如果通书什编成的这本辞书能够流传到现代,那么现代的中外学者既能靠这个文献来考证匈奴语和古代的东伊朗语,又能靠这个文献来考证西汉的汉语语□音,那是多便利的一件事!奈何现代之前文祸太多,从魏晋到南北朝晚期的韵书那么多,都能在中古以后全部失传,她甚至不能确定今

上一章 返回目录 下一章