怕那个渣男唱得很动情,可惜听不懂歌词,好些问题不知从何问起。
之后几天,新一碰上了新案子,太郎专心练网球,都没来参与制作,木兰不得不依靠夜玫瑰伴奏。如此一来,歌曲的完成速度慢了下来,预计两天内分别完成的《富士山下》与《爱情转移》,《吻别》与《take me to your heart》,拆分到四天完成。
第三、第四天是一曲双唱的分手情歌《富士山下》与《爱情转移》,伴奏依旧是由木兰的钢琴为主,前期配合美咲的吉他与茜的贝斯,副歌部分才加入秋菊的慢鼓点。哪怕是听不懂歌词的几女,也能听出这两首歌的冰凉与惨白。
或许是第二天哭尽了,又或许是《富士山下》与《爱情转移》的哀愁淡然一些,木兰在演唱时的情绪没崩,至少唱完还心情留下来和夜玫瑰六人聊几句。
真由美就迫不及待地问:“越前木兰,为什么你这三天的歌都是用诸夏国的两种语言来唱?我们自己的语言有什么不好的吗?你很喜欢诸夏国吗?”真由美差点没忍住指责这渣男崇华媚外了。
越前木兰只是顶着一个霓虹国的身份,本身对这个国家的认同感就不是很深,真由美的指责没什么错。
可是,木兰却不打算承认这一点,扭曲概念地辩解道:“不可否认的是,霓虹语已经成了杂交语言,我们的语言当中充斥着大量的华语和y语。在这样的情况下,我们的语言发展有两种大的趋势:其一,被动地受更多的华语和y语冲刷,彻底遗忘掉本属于我们的语言文化;其二,主动地将华语和y语当成养分,发展出一种属于我们且更博大的语言。”
木兰稍微顿了顿,让眼前的小姑娘有时间消化自己的论点,才继续道:“被动地接受外语冲刷,你甚至不知道自己什么时候会遗失自己。主动的吸纳外语养分,你就必须对这两种外语有充足的了解。那么问题来了,你选择主动还是选择被动?”
几近完美的伪逻辑,木兰不相信十六岁的真由美有足够的见识来反驳这个逻辑。木兰看向秋菊,问:“你的,秋菊,你的选择是什么?”
秋菊毫不犹豫地道:“当然是主动吸纳。”
木兰耸耸肩,看了无言以对的真由美,拉着女友的手走了。
第四、第五天,就好像是用来回应真由美的疑惑,木兰拿出的是一曲双唱的《吻别》和《take me to your heart》。
这一次,木兰用钢琴弹了一遍基本旋律,便将编曲工作交给了夜玫瑰六人组,他只负责演唱。夜玫瑰花了一天的时间编曲,又用一天配合木兰完成录制。
八个人坐在一起观听成品时,都感觉很不错。尽管除了木兰之外,还是没人听得懂《吻别》,但《take me to your heart》的歌词相对好理解,另外七人自以为是的意会了《吻别》的词义,木兰也不多做解释。