在木兰拉着女友的手准备离开前,真由美找了过来,对木兰道:“我会选择主动吸纳外语,缔造更美好的霓虹语,我也承认你在这条道路上走在我前边,但我会很快追上你的,你给我等着。”
说完,赏了木兰一个后脑勺,走回夜玫瑰的圈子里。
木兰无语,小爷我前世就是个妥妥的诸夏人,华语溜得一批,你个霓虹小娘们凭什么追上我?知道小爷三百多歌词库里,大半都是华语歌曲吗?
不过嘛,木兰还是挺欣赏对方那种不服输的精神,当晚就准备了一首自己很难驾驭演唱的双语歌曲,《i su
ender》和《没离开过》。歌词都是木兰抄袭注册过版权的,基本旋律花了他不少时间去回忆,这导致木兰前半夜没能和女友亲热。
第六天,木兰拿出手的是纯y语歌曲《i believe i can fly》。木兰尽可能地还原节奏蓝调,钢琴、吉他、和鼓点的简单搭配,旋律干净且很朗朗上口。
哪怕没有电影《大灌篮》与大球星mj的光环加持,词义依旧让人回味,尤其是副歌的两句:“i believe i can fly, i believe i can touch the sky。”夜玫瑰六人组操着浓重的霓虹腔,仿佛被洗脑般重复地哼着。
原创作品的最大魅力,就是能几近无限地升华其作者的形象。连对木兰成见最深的真由美,在听过这首歌之后,也很难继续讨厌这个渣男。更何况是早已深陷泥潭的百合子。百合子的y语水平比夜玫瑰六人都高,更能够欣赏《take me to your heart》和《i believe i can fly》的词义,单这两首歌就将其俘虏成她小男友的死忠粉。
在完成《i believe i can fly》的录制后,木兰将《i su
ender》和《没离开过》交给了夜玫瑰,包括歌词、旋律、与小样,并向五人强调:“虽然同样是一曲两唱,但《i su
ender》的词义更贴近女性,《没离开过》的词义则更贴近男性。所以你们在学习这两种语言的时候,还得注意男女在叙述时的语气差别,需要唱出男、女对爱情的持着怎样不同的执念。”